[Jesen 2022] Chainsaw Man
#11
(2021-06-27, 16:34)Roronoa Zoro Wrote: Pegla VS GT prevodioci

i tako uskraćni smo kvalitetnog prevoda za zanimljiv naslov

Ti si otkačen ako mislis za Epic i Alfu da su GT prevodioci...
Reply
#12
(2021-06-27, 16:34)Roronoa Zoro Wrote: Pegla VS GT prevodioci

i tako uskraćni smo kvalitetnog prevoda za zanimljiv naslov

 Love
Reply
#13
i ti si treći. vaši prevodi su kao kada voz iskoči sa šina. horor
Reply
#14
(2021-06-27, 17:05)Roronoa Zoro Wrote: i ti si treći. vaši prevodi su kao kada voz iskoči sa šina. horor

Pede*čino raspala. Nauči ti prvo da pišeš, pa onda komentariši. Idite i ti i vaš šef sa Anime Zezala, nepismena budala u tri lepe PM! Pegla je ludak što dopušta izrodima poput Vas da borave na ovom forumu. E Peglo, na šta si spao, druže... Puši ga, Zoro Big Grin
Nemoj se Peglice više blamirati, de banuj ovu budalu odavde
Eh, šta ljubomora radi od čoveka XD
Reply
#15
(2021-06-27, 17:23)FilipA99 Wrote:
(2021-06-27, 17:05)Roronoa Zoro Wrote: i ti si treći. vaši prevodi su kao kada voz iskoči sa šina. horor

Pede*čino raspala. Nauči ti prvo da pišeš, pa onda komentariši. Idite i ti i vaš šef sa Anime Zezala, nepismena budala u tri lepe PM! Pegla je ludak što dopušta izrodima poput Vas da borave na ovom forumu. E Peglo, na šta si spao, druže... Puši ga, Zoro Big Grin

Ne znam zašto se pališ na prozivke nekog momka koji nije preveo ni 20 epizoda. Nek misli šta hoće, njegovo mišljenje mi nije bitno u životu. Ja znam tačno koliko su kvaltetni moji prevodi i da ima još prostora za napredak.
Reply
#16
za nekog ko ne zna engleski i malo našminakni GT prevod je ok, ali kvantitet nije jednak kvalitetu. tako da badava vama i hiljade prevoda ako su loši, a loši su. kvalitetne prevodioce ovde se mogu izbrojati na prstima jedne ruke, a vi gospodo niste na toj listi.

istina boli
Reply
#17
Sad ces ti Filipe lepo da popijes malo ban da se smiris... Nije da na forumu ima nekih desavanja, ali svejedno, bar nesto...

Pre nego sto krenes da optuzujes i psujes ljude da su sa nekih njuejdz sajtova (sto opet nije dovoljan razlog za tako nesto, bar ne na ovom forumu) pogledaj od kada su clanovi ovog foruma... Posto doticni sajt, a i vecina admina kapiram da pre 15 godina nisu bili ni u osnovnoj skoli, tako da neko ko je ovde vec 15 godina sigurno nije sa nekog sajta koji je nastao pre 2. Mnogo si pustio krilca u poslednje vreme i ocito je da imas neke probleme sa tim tamo nekim ekipama sa striming sajtova koji ovde bas i ne zalaze, rekao bih...

Logika da necije prevode moze da komentarise i kritikuje samo osoba koja ima isti ili slican broj prevoda nije bas realna, tako da te fore da neko nema ni 20 prevoda pa njegovo kritikovanje vasih prevoda nije validno ne piju bas vodu. Ma koliko Zoro bio drkadzija i bockao druge, narocito za prevode, nije bas bez osnova.
I umesto da reagujete tako da vas boli uvo ili da se drkate, logicnije bi bilo da ga izazovete da vam da konkretne primere i time dokaze svoje tvrdnje, ako bas mislite da nemate prevode koji lice na GT. Ne zaboravi da je nedavno i Knez na jednoj seriji na malo finiji nacin rekao da su tvoji prevodi blago ocajni i da si skroz omasio poentu prevodjenja, posto si zavrsio seriju koju je on nekada davno zapoceo, ali je cak i njemu bila zajebana za prevesti ako se ne varam, i nisi se nesto mnogo iscimao da prodjes mozda ponovo i sredis titlove iako si tada rekao da si se poboljsao u odnosu na vreme kad si radio te konkretne prevode...

Skoro svaciji prevodi su u pocetku bili nikakvi, i to je nekako normalno. I kada neko ko gleda stvari sa takvim prevodima, a ne zna ni rec engleskog, a ni srpskog bog zna koliko, naleti na neku nerazumljivu recenicu - a uvek ih ima, on nece zastati da proveri sta je to procitao, nego ce samo da pretrci preko toga jer mu nije ni bitno, bitno je samo da se nesto odgleda i da moze da se prica o tome. A zaboravljate da ima i onih malo matorijih koji zapravo obracaju paznju na to sto citaju pa im zapravo smeta i bode oci kad naidju na neke nepravilnosti i nelogicnosti a la kompjuterski prevodilac i nije im problem da to i spomenu, na ovaj ili onaj nacin.
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#18
Može grupa (očekujem haos u komentarima Big Grin)
Reply
#19
Grupa otvorena.
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#20
Kakva adaptacija... Može u završene Big Grin
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)