Mado King Granzort [zavrseno]
#11
e narode, osecam potrebu da vam javnem sta se desava sa prevodjenjem Granzorta Smile

enivej, uskoro ce biti prvih 20 epizoda, samo da nadjem vremena, posto sam sad poceo da radim na ovom Bleach projektu (opet se hvalim Big Grin Big Grin) a pored toga imam i neka cimanja sa snimanjem svog prvog albuma u fensi izdanju (ne sa Kicosima nego sa Uzasom Toungue)
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#12
Imam sve 42 epizode ako treba nekom za prevode. U pitanju je engleski sub.
Reply
#13
Ja cu samo da ti kazem, svaka ti se dala osim moje!

Ako su u pitanju mala odstupanja od orginala sto pise, a da su u pitanju moji prevodi, ja i dalje zbog toga volim da pisem u potpisu "Obradio/Prilagodio"! Posto razumevanje japanskog mi je lepo napredovalo ovih godina, pa mogu nesto da izmenim od onoga sto pise u prevodu koji je dosao uz taj Anime!
[Image: 76561198078674713.png]
Reply
#14
Hoće li biti moguće skinuti Granzort sa AO?? Smile

ovaj anime sam davno geldao i bilo voleo bih da pogledam ponovo ovaj put sve Smile

i da kad može da se očekuje Smile ??
"Your foe is well equipped, well-trained, battle-hardened. He believes his gods are on his side. Let him believe what he will. We have the tanks on ours." Joachim Pfeiff, 14th Krieg Armored

"Some may be able to avoid the judiciaries of the Adeptus Arbites, fewer may be able to face off against the Imperial Guard and the Adeptus Astartes, but let it be known that none can stand against the Officio Assassinorum."
Reply
#15
Mislim da je Pegla za sada preveo oko 20 ep Granzorta. A kada će da ih pusti u promet samo on zna.
Reply
#16
ljudi, nema pozurivanja prevodioca Big Grin Big Grin

@Goku, naravno da su neke sitnice, cisto poneki izraz ili tako nesto da ne bude prevelike razlike u prevodima u odnosu na moje.

@Last exile, jel to znaci da imas i epizode koje nisu one retardirane sa zalepljenim titlovima od 21- do kraja?
Ako je tako, zelim ih Smile
Posto ja imam one sa zalepljenim ne bih hteo da uzimam neke druge da se ne bi previse razlikovali prevodi od onih bednih engleskih koji su zalepljeni, to me licno mnogo nervira, ali ako imas i "raw" epizode, onda bi mogli da napravimo neki biznis i u buducnosti da okacimo i na AO Wink
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#17
Ja ih imam, sto me nisi pitao! XD
[Image: 76561198078674713.png]
Reply
#18
PA STO SE NISI PONUDIO AAAAA Big Grin
sori za caps, bas sam uzbudjen Big Grin
ne mogu ja na sve da mislim, znas... Big Grin
a da li mozda imas i te soft sub prevode?
ili da ih trazim od LE-a?

samo da znate u tom slucaju, ako budem nastavljao da radim po tim soft sub prevodima, moracete malo da sacekate na ove, posto ne bih zeleo da se ispostavi da su u tim prevodima normalno prevodjena imena i da bude sve zbrkano Sad posto me takve stvari ubijaju u pojam.
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#19
Imam, ako se ne varam! Ajd danas cu da pronadjem disk i posaljem ti sve te prevode!
[Image: 76561198078674713.png]
Reply
#20
eee kad se samo setim da sam ovo gledao do 10te epizode i onda se prestao pustati anime...jedva cekam da konacno vidim kako izgleda onaj robot kad mali zavrti cigru po vodi...nikad nisam dosao do tog dela XD carine ste Smile
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)