Shingeki no Kyojin Season 2
#31
Hvala za novu epizodu, materinu i vise
Reply
#32
Hoce li biti prevoda za poslednje dve epizode? :-)
Reply
#33
Biće prevoda. Evo upravo prevodim Kaiji, sutra ću ovu 11. od titana.
-- bludni tata mata -- 
Reply
#34
Pozdrav svima ja sam nov na ovom forumu i zeleo bih sa vam da podelim nesto sto sam nasao. Kopajući po torentu pronašao sam orginalne audio trake za atack on titan samo efekti i ost bez glasova e sad sta to znači za nas u srbiji ako bilo gde postoji tim fan dubera ovaj materijal bi im poslužio za možda prvi srpski sinhro evo linka pa pogledajte prva ep mp3 je fail ali ga mozete sklopiti sa videom preko mkvextractora https://www.mediafire.com/file/yhzmrmj4k...+on+ti.mp3
pogledajte pa mi recite utiske
Reply
#35
Kao prvo bilo je priče o tome da odradimo sinhronizaciju, ali nije se dovoljno ljudi uključilo. (ja sam kao nešto započeo, ali ništa od toga)
Kao drugo postoje neke sinhronizacije anime serijala na naš jezik na primer Guilty Crown od RapidDub.
Kao treće mislim da ova tema nije za takvu vrstu predloga, ali lepo je što pokušavaš da pokreneš nešto. Smile
-- bludni tata mata -- 
Reply
#36
Nisam nista predlagao samo sam zeleo da pokazem da postoje efekti pa mozda nekada neko ko bude skrolovao naidje na ovo i dobije ideju da uradi neki sinhro posto je obicno ljudima problem u efektima
Reply
#37
Da, da jasno je meni sve. Kažem ti, bilo je priče o tome ali nema dovoljno ljudi. A i meni više nije toliki hir. Smile

-I da, dobrodošao na forum. Ako želiš mogao bi da odeš do dela foruma za predstavljanje. Smile
-- bludni tata mata -- 
Reply
#38
Evo, završio sam ovaj projekat. Smile
Poslao sam prevod za poslednju epizodu, pa kad je odobrite biće okačena. Smile
Što se tiče stream-a poslednje dve epizode ću okačiti sutra ujutro pošto matorci gledaju neku seriju sad pa im vučem puno neta i ne mogu da gledaju. Big Grin
Jbg ako se malo odužilo, ali šta da se radi.
-- bludni tata mata -- 
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)